Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
French
German
Russian
9.08.2005
<<
|
>>
1
22:50:08
eng-rus
amer.
backstabbing
разговоры за спиной
Lu4ik
2
22:36:02
eng-rus
market.
CATI
компьютерная система телефонных опросов
bookworm
3
21:37:39
rus-ger
econ.
летучие органические соединения
Volatile Organic Compounds
lcorcunov
4
21:37:11
eng-rus
gen.
blame
упрекнуть
starkside
5
21:36:58
rus
abbr. econ.
ЛОС
летучие органические соединения
(Volatile Organic Compounds;-)
lcorcunov
6
21:24:16
eng-rus
telecom.
backhaul
транзитное соединение
aharin
7
20:56:20
rus-ger
econ.
регулирующий сбор
Lenkungsabgabe
lcorcunov
8
20:55:20
rus-ger
econ.
вес груза
Frachtgewicht
lcorcunov
9
20:18:18
rus-ger
gen.
исторический опыт
geschichtliche Erfahrung
Александр Ш.
10
20:08:19
rus-dut
st.exch.
именная акция
aandeel op naam
Steven Van Hove
11
19:41:12
eng-rus
gen.
holds the credit
основная заслуга
starkside
12
18:39:55
rus-ger
dentist.
план лечения
Heilplan
(при протезировании зубов)
SandWorm
13
18:15:12
eng-rus
goldmin. min.proc.
butyl xanthate
бутиловый ксантогенат
Jewelia
14
18:13:24
eng-rus
gen.
the Baltics and the CIS, not including Russia
страны ближнего зарубежья
(Не обязательно констатировать "not including Russia" когда это следует из контекста.)
David Cassidy
15
18:10:31
eng-rus
gen.
States of the former Soviet Union, excluding Russia
страны ближнего зарубежья
David Cassidy
16
17:46:39
eng-rus
gen.
Trademark Law Treaty
Договор о законах по товарным знакам
Translucid Mushroom
17
17:02:47
rus-fre
gen.
достижимый/ая
atteignable
natalia.nefedova
18
16:26:29
eng-rus
gen.
pick of the litter
выбрать лучшее из того что есть
kitty33
19
16:03:39
rus-ger
gen.
оценочная фирма
Begutachtungsfirma
Александр Ш.
20
15:55:31
eng-rus
gen.
patented process
запатентованная технология
Alexander Demidov
21
15:44:35
eng-rus
tech. abbr.
AMTS
American Standard Testing Methods
Американские Стандартные Методы Испытаний
Пахно Е.А.
22
15:40:26
eng-rus
law
with stable outlook
со стабильным прогнозом
(об инвестиционном кредитном рейтинге)
Leonid Dzhepko
23
15:27:26
eng-rus
auto.
Pad Area
площадь контакта тормозных колодок с диском
Viacheslav Volkov
24
15:15:18
rus-fre
zool.
каменный петушок
coq de roche
(лат. Rupicola rupicola)
Yanick
25
14:40:48
eng-rus
gen.
include, but not be limited to
включать в себя, помимо прочего
Alexander Demidov
26
14:14:23
eng-rus
gen.
platework
обшивка
Valerio
27
14:10:19
rus-dut
auto.
спидометр
snelheidsmeter
IJK
28
14:09:36
eng-rus
textile
purl
изнаночная петля
(ручное вязание)
Malu
29
14:02:55
eng-rus
textile
cable needle
вспомогательные спицы для вязания узором "косичка"
Malu
30
13:08:37
eng-rus
mining.
size yield
выход класса
vbadalov
31
12:42:09
eng-rus
gen.
earmark
средства на определённые цели
(выделить)
Maxych
32
12:23:44
eng-rus
gen.
factually
в плане фактического содержания
bookworm
33
12:21:46
eng-rus
geol.
Eo-pleistocene
эоплейстоцен
(нижнечетвертичные отложения)
Vladimir71
34
12:19:11
eng-rus
gen.
in particular regarding
в частности в том, что касается
bookworm
35
12:18:54
eng-rus
geol.
shariage
шарьяж
(горизонтальный или пологий надвиг с перемещением масс в виде покрова на расстояния, достигающие нескольких десятков или даже первых сотен км по волнистой поверхности надвига)
Vladimir71
36
12:03:52
eng-rus
gen.
participate in the formation of
участвовать в образовании
vbadalov
37
11:56:45
eng-rus
inf.
trustafarian
иждивенец
(trust + rastafarian)
Халеев
38
11:52:37
eng-rus
construct.
platework
конструкция из листовой стали
Valerio
39
11:44:24
rus-fre
gen.
переводоведение
Traductologie
Muravi
40
10:54:12
rus-fre
gen.
декоративная розетка
cartisane
(
http://www.passementerie-verrier.com/special/cartisane1.html
)
Yanick
41
10:51:54
eng-rus
gen.
underachiever
двоечник
Халеев
42
10:50:46
rus-dut
gen.
небольшое количество
enig
IJK
43
10:36:25
rus-fre
gen.
тесьма с густой бахромой
marabout
Yanick
44
10:08:35
eng-rus
ecol.
LTEL
предел долговременного воздействия
(long term exposure limit)
chajnik
45
10:03:42
eng
abbr. tech.
Fibreglass Reinforced Polyester
FRP
aharin
46
10:01:19
rus-fre
cook.
нарезка
pave
violetta
47
9:33:17
eng-rus
gen.
contract supervisor
куратор контракта
Valerio
48
9:30:59
eng-rus
gen.
rectiformer
трансформатор-выпрямитель
Valerio
49
9:03:42
eng
abbr. tech.
FRP
Fibreglass Reinforced Polyester
aharin
50
8:50:02
eng
abbr. tech.
GLS
glass-lined steel
aharin
51
8:23:20
rus-ger
econ.
банковское требование
Bankbelastung
lcorcunov
52
8:04:29
rus-ger
econ.
списание с банковского счёта
Bankeinzug
lcorcunov
53
8:03:53
eng-rus
econ.
bank collection
банковское взыскание
lcorcunov
54
7:52:40
rus-ger
econ.
строго без скидки
rein netto
(цена;-)
lcorcunov
55
7:21:27
rus-ger
econ.
продажная единица
Preiseinheit
lcorcunov
56
7:20:43
ger
econ.
PE
Preiseinheit
lcorcunov
57
6:49:25
eng-rus
chem.
closo
клозо
(см.
Klozo -
)
peysy
58
5:45:58
rus-ger
econ.
аварийная карточка
Unfallmerkblatt
(на опасный груз;-)
lcorcunov
59
3:23:10
rus-ger
law
арбитражный процессуальный кодекс
Prozessualles Schiedsgesetzbuch
(В контексте: Prozessualles Schiedsgesetzbuch der Russischen Föderation,
jourist-online.de
)
Эмилия Алексеевна
60
2:03:14
rus-fre
econ.
Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов
Accord Européen Relatif au Transport International des Marchandises Dangereuses par Route
lcorcunov
61
2:02:40
rus
abbr. econ.
ДОПОГ
Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов
lcorcunov
62
2:02:07
rus-fre
econ.
ДОПОГ
ADR
lcorcunov
63
2:00:37
rus-fre
econ.
Международное соглашение о перевозках опасных грузов по железной дороге
Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemins de fer
lcorcunov
64
2:00:06
rus
abbr. econ.
МПОГ
Международное соглашение о перевозках опасных грузов по железной дороге
lcorcunov
65
1:59:22
rus-fre
econ.
МПОГ
RID
lcorcunov
66
1:56:52
rus-ger
econ.
Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße
(Accord Européen Relatif au Transport International des Marchandises Dangereuses par Route;-)
lcorcunov
67
1:56:04
rus
abbr. econ.
ДОПОГ
Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов
(Accord Européen Relatif au Transport International des Marchandises Dangereuses par Route)
lcorcunov
68
1:47:31
rus-ger
econ.
Международное соглашение о перевозках опасных грузов по железной дороге
Verordnung über die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter
(Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemins de fer)
lcorcunov
69
1:46:31
rus
abbr. econ.
МПОГ
Международное соглашение о перевозках опасных грузов по железной дороге
(Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemins de fer;-)
lcorcunov
70
1:45:24
rus-ger
econ.
МПОГ
RID
lcorcunov
71
1:22:32
rus-ger
econ.
опасный груз
Gefahrengut
lcorcunov
71 entries
<<
|
>>
Get short URL